About Advocating Global
A blog designed to support globally minded communication professionals with insight into the global communication strategies that lead to desired behavior and positive end-user outcomes. We write and invite experts to write in about global communication topics in healthcare, corporate communications and marketing, as well as best practices in localization and process management.
Our topics may vary, but our focus is always on the advocacy for the communications professional; to empower them with the tools and best practices to be a global leader and make a difference in the outcomes of the end-user.
Corporate Communications Blog
Global Corporate Communications include topics like Employee Benefit Communications, Public Relations, Change Management, Employee and Customer Satisfaction surveys, Employee Engagement, etc. Global Benefit Consultants have an edge in our industry by understanding the complex logistics of global communications. What we intend with this blog is to give professionals insights into translation and localization specific knowledge that can help them in achieving process efficiency and quality. Global Communications benefit from being proactive and knowledgeable about the risk factors in the translation industry and be a better advocate for the employees and managers that their clients want to engage with.
Many people grow up loving language and wanting to become a professional interpreter. Interpreting as a profession is heralded by a few modern conventions: (1) neutrality, (2) confidentiality, and (3) competence.
Burmese Fonts Burmese fonts can be confusing – not only is the script complex, but not all fonts are compatible with each other. Why is that? In this blog, we will discuss the history of the digital Burmese script and why its complicated path from paper to screen has...
Machine Translation: What is it? What is machine translation? Machine translation (MT) refers to automatic translation done by a computational engine, or program, which produces “complete” output in the target language based on source language input. It can be...
Machine Translation and Confidentiality Machine translation and confidentiality: not a problem often discussed. Once text is typed into a translation engine, such as Babylon, Google Translate or Bing, who owns the translation? When working with a language service...
When thinking about cross-cultural communication it is easy to fall into the trap of thinking in stereotypes. Research has shown that – although there are differences between cultures – they are not so straightforward. The three most salient dimensions for studying cross-cultural communication are: power distance, individualism/collectivism, and level of context.
In legal cases where foreign language documents provide the source of legal discovery, the quality of choice of translators can help or hurt the case. But just hiring quality translators with subject matter expertise might not be enough to convince the court about the validity of the translation. Our experience is that the translation accuracy is often used as the main argument for a defending or oppositing party to dismiss the materials. You need an advocate who is able defend the process by which translation quality is determined in court.
Your decision to start translation of Open Enrollment materials is an important one to support your employees. Open Enrollment is often the only period where employees and their families make informed decisions about their healthcare coverage.
When you work with languages all the time, it gets easier to identify languages instantly and notice mistakes without even knowing the meaning. For instance, you don’t need to know anything about the Chinese written language to quickly see whether or not your content...
There is a lot of competition around Video Translation Services. Here are five reasons why it is your best interest to invest in video subtitling or audio translations using a professional translation firm:
Human Resources Translations is one of the main verticals that we have served for over 15 years. During that time we have seen dramatic economic changes and that affected how HR Benefit Consultants and their clients invest in HR Translations.