
About Advocating Global
A blog designed to support globally minded communication professionals with insight into the global communication strategies that lead to desired behavior and positive end-user outcomes. We write and invite experts to write in about global communication topics in healthcare, corporate communications and marketing, as well as best practices in localization and process management.
Our topics may vary, but our focus is always on the advocacy for the communications professional; to empower them with the tools and best practices to be a global leader and make a difference in the outcomes of the end-user.
Corporate Communications Blog
Global Corporate Communications include topics like Employee Benefit Communications, Public Relations, Change Management, Employee and Customer Satisfaction surveys, Employee Engagement, etc. Global Benefit Consultants have an edge in our industry by understanding the complex logistics of global communications. What we intend with this blog is to give professionals insights into translation and localization specific knowledge that can help them in achieving process efficiency and quality. Global Communications benefit from being proactive and knowledgeable about the risk factors in the translation industry and be a better advocate for the employees and managers that their clients want to engage with.

Top 5 Localization Tools
Our top 5 localization tools aren’t just for language services professionals (LSPs)! In fact, while we are an LSP, we bring more of a project management than a translation perspective to organization and efficiencies. Whether you’re just beginning to work with...

Making PDFs WCAG compliant: Getting Started
Making PDFs WCAG compliant can feel daunting, and it certainly needs to be approached with thought and care. Once you are aware of the intent behind WCAG and how they function in a PDF, ensuring the accessibility of digital PDFs can become second nature. In our work...

Which HR documents need to be translated: A quick reference
Do you have an international workforce and are wondering which HR documents need to be translated? Whether your company is opening stores outside of the US or you have US-based employees with limited English proficiency, translating your HR assets is often good...

The Case for Professional Video Subtitle Translations
While for some the question of watching a show or movie with or without closed captions is simply a matter of preference, for others, closed captions and professional video subtitle translations allow them to watch it at all. And 2020 has been a big year for...

Doing Translations Right for French Canada
French for Canada vs. French for France Did you know that, just like we’ve written about different variations of Spanish, translations for French Canada are not exactly the same as French translations for France? As we’ve posted about recently in reference to food...

An Introduction to French Translation for Advertising in Canada
In this post, we will turn our attention from French translation for food packaging for Canada to French translation for advertising in Canada. According to Statista, the Canadian advertising market ranked tenth on the global scale in 2016. Clearly plenty of companies...

US Spanish Translations
Have you been tasked with having US Spanish translations done, and aren’t sure where to start? Many non-Spanish speakers wonder if the Spanish spoken in different parts of the world is different, and the matter of US Spanish translations adds further questions since...

Professional Interpreters
Many people grow up loving language and wanting to become a professional interpreter. Interpreting as a profession is heralded by a few modern conventions: (1) neutrality, (2) confidentiality, and (3) competence.

Why are Burmese Fonts so Problematic?
Burmese Fonts Burmese fonts can be confusing – not only is the script complex, but not all fonts are compatible with each other. Why is that? In this blog, we will discuss the history of the digital Burmese script and why its complicated path from paper to screen has...

Machine Translation
Machine Translation: What is it? What is machine translation? Machine translation (MT) refers to automatic translation done by a computational engine, or program, which produces “complete” output in the target language based on source language input. It can be...