When a translator is working on a translation of audio scripts for narration, they have to write for voiceover which has different requirements than writing for print. It’s usually good project management that guides the translator in this process to ensure that this...
For the translation of open enrollment documents, you may have multiple guides for different locations and repetition of content between them. How should you handle the translation of multiple open enrollments documents to be cost effective, given the repetition, as...
To establish language access requirements for creditors and servicers, and for other purposes, the Committee on Financial Services of the U.S. House of Representatives introduced bill (HR 3009) On May 7, 2021, As of this writing, the full text of the bill has yet to...
Does your communications strategy around employee benefits include translating employee benefit communications such as Total Rewards statements, pension benefit statements, and health and well-being program options? Maybe you already have a strategic communication...
Do you have an international workforce and are wondering which HR documents need to be translated? Whether your company is opening stores outside of the US or you have US-based employees with limited English proficiency, translating your HR assets is often good...
While for some the question of watching a show or movie with or without closed captions is simply a matter of preference, for others, closed captions and professional video subtitle translations allow them to watch it at all. And 2020 was a big year for subtitles. In...