Video has surged as one of the main media for corporate marketing and internal communications. There are several ways to handle your corporate video subtitling project, each with their own benefits. We highlight two main options for Subtitling Services:

  • burned-in subtitles or
  • text based subtitles.

Traditionally, corporate video subtitling services always used burned-in subtitles because it allows full control over the subtitle format and position. It’s also the most secure method for ensuring that messaging is not altered after distribution. However, there are downsides to burned-in subtitles, such as the need to distribute one separate video for each market. The growing need for subtitling services in online streaming services has made text-based subtitles a more attractive option. Online streaming services like Netflix, Hulu and Amazon are developing high quality standards around subtitling and this could improve the support for high quality¬†text-based format subtitles suitable for Corporate Videos.

This infographic below describes the different format standards and quality inputs that directly has an effect on the quality of the subtitling process.

Enjoy our infographic below to learn more or read our blog about the changing landscape of video subtitles.

Video Subtitling in foreign languages infographic

More in Brand Management, Corporate Communications, Marketing Agencies, Subtitle Infographic
The Changing Landscape of Subtitling Standards in Corporate Communications

The Technology Landscape around Video Subtitles Standards is changing. Services like YouTube, Netflix, Hulu and Amazon are leading the way...