About Advocating Global
A blog designed to support globally minded communication professionals with insight into the global communication strategies that lead to desired behavior and positive end-user outcomes. We write and invite experts to write in about global communication topics in healthcare, corporate communications and marketing, as well as best practices in localization and process management.
Our topics may vary, but our focus is always on the advocacy for the communications professional; to empower them with the tools and best practices to be a global leader and make a difference in the outcomes of the end-user.
Healthcare Communications Blog
Our Healthcare Communications Blog is intended for healthcare professionals, employee benefit managers and pharmaceutical marketing professionals to get a better understanding of the role that translation plays in the healthcare industry. We work in fields of Managed Care, Pharmaceutical Marketing, Clinical Trials (Surveys), Open Enrollment and Employee Benefit Communications in the United States. While we focus a lot on hot topics like Spanish translations and the Hispanic population, there is also an increasing pressure to provide patient, member or employee communications in Chinese, Vietnamese, Korean and other emerging languages. This puts the pressure on healthcare communication managers to be proficient in understanding how to deal with translation, localization and culture in the healthcare translations field.
With this blog, we intend to make every manager in the healthcare industry a little more globally minded and therefore, a better advocate for the foreign language end user
When we are requested to do translations of English to Vietnamese Healthcare Translations, we have to be mindful of generational differences in the language. According to the Census Bureau, the Vietnamese language in the United States is the fifth most spoken language...
Now is the season for Open Enrollment at many companies and presentations are being given on employee benefits and the audio recording of those presentations requires translation for narration. In our specialization of healthcare translations, our clients come to us...
Need tips about healthcare translations? Healthcare Translations appear in many different types of Healthcare Communications. Our clients range from Health Plans, Pharmacy Benefit Managers, Pharmaceutical Companies to Medical Device Manufacturers, and each focuses on...
This post is about the process for handling this scenario in healthcare translations and recommendations for clients to think about when authoring such communications and how they may want to find efficiencies on their end.
In our work with healthcare translations, we do quite a bit of patient education for Hispanics with HIV. Some of the challenges when working in healthcare translations for a particular population are to find the current terminology that is being used.
Translating Conditional Statements in Word is a challenge because our industry does not seem to have quite figured out how to process these. Sometimes you have to resort to the old fashioned of working, realizing it will pay off in the long run.
In our work with healthcare translations and health literacy communications in English, we consume a lot of research on what moves the patient to better outcomes and how we can build trust and respect for patients to improve healthcare.
How well are we doing with cultural competence in healthcare communications? Increasingly more diverse health populations complicates healthcare marketing and education efforts. We look at programs like open enrollment, pharmacy benefit communications, disease state awareness communications and other patient education.
The teach back method is used in many different types of scenarios when working one on one with patients but we are going to look at using the teach back method for patient advocacy on the phone. Your organization may have customer service representatives or clinical...
Even though summer season is just about to begin, many Plan Managers and HR consultants are probably already thinking about preparing for the 2018 Open Enrollment. We decided to play around with another fun summer themed infographic to get plan managers to also think about planning for translation and health literacy writing.