
About Advocating Global
A blog designed to support globally minded communication professionals with insight into the global communication strategies that lead to desired behavior and positive end-user outcomes. We write and invite experts to write in about global communication topics in healthcare, corporate communications and marketing, as well as best practices in localization and process management.
Our topics may vary, but our focus is always on the advocacy for the communications professional; to empower them with the tools and best practices to be a global leader and make a difference in the outcomes of the end-user.
Healthcare Communications Blog
Our Healthcare Communications Blog is intended for healthcare professionals, employee benefit managers and pharmaceutical marketing professionals to get a better understanding of the role that translation plays in the healthcare industry. We work in fields of Managed Care, Pharmaceutical Marketing, Clinical Trials (Surveys), Open Enrollment and Employee Benefit Communications in the United States. While we focus a lot on hot topics like Spanish translations and the Hispanic population, there is also an increasing pressure to provide patient, member or employee communications in Chinese, Vietnamese, Korean and other emerging languages. This puts the pressure on healthcare communication managers to be proficient in understanding how to deal with translation, localization and culture in the healthcare translations field.
With this blog, we intend to make every manager in the healthcare industry a little more globally minded and therefore, a better advocate for the foreign language end user

Getting Certified Translation Services
If you’re looking for certified translation services, you may be surprised by what that actually entails. Some translators are certified by bodies such as the American Translators’ Association (ATA), but that doesn’t mean that every translation they produce is...

African language translation and Hep B
Hepatitis B is a silent epidemic in the West African community and using African language translation for education of the community in the U.S. can help with the World Health Organization's (WHO) goal of eliminating viral hepatitis - hep B and C - as a major public...

What Are Telehealth Information Translations?
Translations and Interpreting as Part of Telehealth The importance of telehealth information translations may not be as obvious as the involvement of an interpreter for a telemedicine appointment, but this resource should not be overlooked. Of course including an...

Writing Clearly about COVID-19
Plain Language and COVID-19 Given the rate at which new discoveries are made about the novel coronavirus, writing clearly about COVID-19 is as important as ever. We've written before about providing translations of COVID-19 information, but here we’ll focus on another...

Top Tips on International Pharmaceutical Marketing Translation
Begin at the Beginning International pharmaceutical marketing translation will need to consider 3 main factors: Audience Laws and regulations Source content All 3 of these factors are closely intertwined. Audience matters for a few different reasons. In most countries...

Providing Translations of COVID-19 Information
Access to Information Providing translations of COVID-19 information is a significant step in ensuring that everyone knows how to protect themselves and their loved ones from contracting the novel coronavirus. It seems fair to say that every individual, organization...

Translation of patient education handouts
Organizations need to determine whether they need to implement the translation of patient education handouts and materials as determined by the patient populations they have outreach with and the languages that those patient populations speak. With our specialization...

Important Info about a Medical Interpreter
Medical Translator or Medical Interpreter? Did you know that a medical translator is not the same as a medical interpreter? Healthcare translations are text-based materials that you can provide to clients, such as a brochure, fact sheet or video. Even if the video is...

Patient Education Healthcare Translation
The costs of patient education healthcare translation may seem high, but the costs of neglecting to provide this resource are likely to be even higher. And arguably more importantly, the benefits of patient education healthcare translation can easily outweigh the...

What’s Culture Got to Do with It?
You may have heard people say that "karma's a b!+c#," but have you ever heard anyone describe karma in the context of cultural beliefs affecting healthcare outcomes? In our last blog post, we explored the effects of making, or not making, healthcare communications in...