314-725-3711
5 Reasons for Translating Open Enrollment Communication Materials

5 Reasons for Translating Open Enrollment Communication Materials

Here are five reasons for Benefit Managers and Consultants to consider Translating Open Enrollment Communication materials: 1. Increase Participation Rates If you have a large LEP workforce (Limted English Proficiency) and your participation rates among this workforce...
Legal Translation of Discovery Materials

Legal Translation of Discovery Materials

In legal cases, where foreign language documents provide the source of legal discovery, the choice of translators for legal translation can help or hurt the case. Hiring quality translators with subject matter expertise might not be enough to convince the court about...
Five Thoughts on Agile Translation

Five Thoughts on Agile Translation

Here are a few thoughts around the Agile translation mindset as it relates to the Localization industry. If you read about Agile Management, often you hear that agile is not a process or a standard, but rather a mindset organized around 4 core values: people over...
Readability Adjustment

Readability Adjustment

We received an interesting email from another translation firm the other day seeking to add vendors who could assist them with readability adjustment. Many client of this translation and interpretation firm have been requesting this service more and more. First of...
Is it Necessary to Outline Fonts in InDesign?

Is it Necessary to Outline Fonts in InDesign?

When delivering translated text that is typeset in InDesign, we often get the request to send back the InDesign files to the printer. This is usually not an issue when the translation is set with the same font as the English. However, it’s common practice with Asian...
Transcreation

Transcreation

Transcreation is the process by which a message gets adapted for a foreign or local market in another language without losing its original intent. This process usually applies best to advertising (taglines, brand messaging or brand names) where a lot of (cultural)...