Brand Management Blog

Priorities for Canadian French marketing translations

If you're looking for Canadian French marketing translations to expand to the Canadian market, you've come to the right place! The Canadian market is not entirely homogenous to the US market, and as large retailers have experienced in the past, it takes quite a bit of...

read more

International food packaging translation: a recipe for success

International food packaging translation is a bit like following a recipe: it must include the necessary ingredients in the correct proportions and prepared in a certain way. These “ingredients” will vary by market, which is a lesson that European grocery giant Tesco...

read more

Marketing translations: some common challenges

In the same way that a marketing campaign requires targeted creativity, marketing translations are typically an exercise in creative strategy. Elements like idioms and plays on words can make an ad or awareness campaign entertaining, attention-getting, or memorable....

read more

Brand name evaluation for international markets

The importance of brand name evaluation for international markets may not be evident until it’s too late. Take Facebook’s decision to change its name to Meta. Hebrew speakers were quick to poke fun at the fact that “meta” is the feminine form of the adjective “dead,”...

read more

Marketing translations in Spanish: avoiding common pitfalls

Four major questions that often come into play when doing marketing translations in Spanish are 1) Which variant of Spanish? 2) Is the audience one person or more than one person? 3) Should formal or informal address be used? 4) Which gender markers are appropriate,...

read more

French Translation for Food Packaging for Canada

Official Languages and French Translation for Food Packaging for Canada Even though Canada has a complex linguistic makeup, there are guidelines that clearly outline requirements for French translation for food packaging for Canada. Both French and English are...

read more

Spanish Website Translations and Personas

Spanish website translations involve a lot of moving parts. The translations themselves are obviously a significant aspect of the project, but there’s also the question of design. Do you want your English and Spanish language sites to look identical except for the...

read more

US Spanish Translations

Have you been tasked with having US Spanish translations done, and aren’t sure where to start? Many non-Spanish speakers wonder if the Spanish spoken in different parts of the world is different, and the matter of US Spanish translations adds further questions since...

read more